記事一覧
11 - 15件目まで(15件中)
村の店では、1回使い切りのシャンプーの小袋が店先につるしてあり、
買っていく人を何度も見ました。
日本にいたとき、
旅行用にこのようなものを買って持って行ったことを思い出しました。
煙草は、箱買いの人はもちろんいますが、
2本3本と買っていく人もいます。
多くの人はその場で火をつけて吸い始めます。
ですから、店にはライターやマッチが置いてあります。
開けていない6枚入りのチューイングガムを、
2枚だけ買っていく人も見ました。
子供が5ルピー札を手に握って、
飴や小袋のラーメンを買いにきたりもします。
ひとつふたつのものが手軽に買えるネパールの店。
人々にやさしいネパールらしい売り方だと思います。
買っていく人を何度も見ました。
日本にいたとき、
旅行用にこのようなものを買って持って行ったことを思い出しました。
煙草は、箱買いの人はもちろんいますが、
2本3本と買っていく人もいます。
多くの人はその場で火をつけて吸い始めます。
ですから、店にはライターやマッチが置いてあります。
開けていない6枚入りのチューイングガムを、
2枚だけ買っていく人も見ました。
子供が5ルピー札を手に握って、
飴や小袋のラーメンを買いにきたりもします。
ひとつふたつのものが手軽に買えるネパールの店。
人々にやさしいネパールらしい売り方だと思います。
- ネパールには「いとこ」がいない!?
-
エリア:
- アジア>ネパール
- テーマ:その他
- 投稿日:2022/09/09 19:25
- コメント(0)
私の表現での「いとこ」はいます。
ただ、ネパールには「いとこ」に当たる言葉がないのです。
ネパールでは、自分の親の兄弟姉妹の息子や娘をいうのに、
日本のように「いとこ」と言い表す習慣というのか、関係を表す言葉というのか、
それがもともとないのです。
ネパールでは、真の兄弟姉妹を表す言い方があります。
男の兄弟を「ダイ(兄)」「バイ(弟)」。
女の姉妹を「ディディ(姉)」「ブイニ(妹)」と呼びます。
呼びかけるときにも使います。
日本式に言えば、「兄ちゃん」「姉ちゃん」でしょうか。
日本でもそうでしょうが、
兄が弟に呼びかけるときは、名前を言うのが一般的と言えます。
ネパールでは、「ダイ」「ディディ」「バイ」「ブイニ」が、
真の兄弟姉妹間のみで使われているわけではなく、
自分を中心にした関係者を呼んだり、表したりしていることが、
ネパールの人間関係がすっきりと理解できない原因を作っていると、
今も悩まされている私は思います。
ネパールの人間関係を表す方法は、
兄弟姉妹に限って使われているわけではなく、
自分から発生する人間関係すべてに使いますから、
もともと一人を取り巻く関係者を呼ぶのみではなく、
結婚によって新たに生じた関係者をも同じ言葉で呼んだり、表現したりしますので、
ややこしいことと言ったら・・・
ネパールの人たちは、きちんと区別し、
誰を指しているのかはっきりと分かって使い分けていますが、
誰と誰はどういう関係であるとか、
話し手からみた年齢や立場の上下関係がはっきり分かっていない私にすれば、
話の途中で待ったをして、誰のことを言っているのかを確かめる場面が多くなります。
日本で暮らすネパール人も、
いとこを「ダイ」または「バイ」・・・と、日本人に紹介しますので、
紹介された日本人が、
えっ、お兄さんなの?似てないわね、と
悩んでしまう場面に出くわして、
これって、説明が必要なんじゃない?と思ったことがあります。
ネパール人の「ダイ・・・」に出くわして迷ったら、
本当の兄弟ですか?それとも・・・?
と、たずねてみてください。
真の兄弟姉妹なのか、関係上なのか、説明してくれるはずです。
ただ、ネパールには「いとこ」に当たる言葉がないのです。
ネパールでは、自分の親の兄弟姉妹の息子や娘をいうのに、
日本のように「いとこ」と言い表す習慣というのか、関係を表す言葉というのか、
それがもともとないのです。
ネパールでは、真の兄弟姉妹を表す言い方があります。
男の兄弟を「ダイ(兄)」「バイ(弟)」。
女の姉妹を「ディディ(姉)」「ブイニ(妹)」と呼びます。
呼びかけるときにも使います。
日本式に言えば、「兄ちゃん」「姉ちゃん」でしょうか。
日本でもそうでしょうが、
兄が弟に呼びかけるときは、名前を言うのが一般的と言えます。
ネパールでは、「ダイ」「ディディ」「バイ」「ブイニ」が、
真の兄弟姉妹間のみで使われているわけではなく、
自分を中心にした関係者を呼んだり、表したりしていることが、
ネパールの人間関係がすっきりと理解できない原因を作っていると、
今も悩まされている私は思います。
ネパールの人間関係を表す方法は、
兄弟姉妹に限って使われているわけではなく、
自分から発生する人間関係すべてに使いますから、
もともと一人を取り巻く関係者を呼ぶのみではなく、
結婚によって新たに生じた関係者をも同じ言葉で呼んだり、表現したりしますので、
ややこしいことと言ったら・・・
ネパールの人たちは、きちんと区別し、
誰を指しているのかはっきりと分かって使い分けていますが、
誰と誰はどういう関係であるとか、
話し手からみた年齢や立場の上下関係がはっきり分かっていない私にすれば、
話の途中で待ったをして、誰のことを言っているのかを確かめる場面が多くなります。
日本で暮らすネパール人も、
いとこを「ダイ」または「バイ」・・・と、日本人に紹介しますので、
紹介された日本人が、
えっ、お兄さんなの?似てないわね、と
悩んでしまう場面に出くわして、
これって、説明が必要なんじゃない?と思ったことがあります。
ネパール人の「ダイ・・・」に出くわして迷ったら、
本当の兄弟ですか?それとも・・・?
と、たずねてみてください。
真の兄弟姉妹なのか、関係上なのか、説明してくれるはずです。
- ネパール語を話す・・・
-
エリア:
- アジア>ネパール
- テーマ:その他
- 投稿日:2022/09/06 18:01
- コメント(1)
ネパール語を話す・・・
2022年09月06日
ネパールの言葉、発音が難しい。
店に買い物行き、私はネパール人と同じ発音をしている、
と信じて発する言葉が相手にはまるきり通じない、という体験が多い。
(天ぷら)油を「テール」というのだが、
ネパール人が喋っているのを聞いていると、私には「テール」と聞こえる。
で、そのように発音していると、これが店の人には全く通じない。
最後には品物を指で指してやっと油が買えた。
なぜ通じないのか。
私は「ル」を言うとき、必ず「L」 に「u」 をつけて言っていた。
ところが「テール」をネパール語辞典で見ると、「L」のみが書かれている。
そこで、私が発音していた「Lu」を、舌の先を上顎につけて「L」だけにして、「テール」と言ってみた。
すると、1回でわかってもらえて、油が無事に買えた!・・・
今でも忘れられない貴重な体験。
ネパールの知人にひとつひとつ教えてもらっても、
もともと「子音+母音」の言葉を話す期間が長かったので、
子音のみで母音なしの言葉はその度に、母音あり母音なしの区別を教えてもらっている。
私は日本で生まれてずっと日本語をしゃべってきた。
ネパール語には、上の例で分かるように、母音+子音の形をとらない言葉があり、
日本語に慣れている私には、これができにくい。
というより、こんな発音があるなんてまず気づかない。
でも、これについては、上にも書いたように、
母音のあるなしをその都度教えてもらうしかない。
まだまだ暑いカトマンズ。
近所を歩いただけで、汗が流れる日が続いている。
ネパールの私
2022年09月06日
ネパールの言葉、発音が難しい。
店に買い物行き、私はネパール人と同じ発音をしている、
と信じて発する言葉が相手にはまるきり通じない、という体験が多い。
(天ぷら)油を「テール」というのだが、
ネパール人が喋っているのを聞いていると、私には「テール」と聞こえる。
で、そのように発音していると、これが店の人には全く通じない。
最後には品物を指で指してやっと油が買えた。
なぜ通じないのか。
私は「ル」を言うとき、必ず「L」 に「u」 をつけて言っていた。
ところが「テール」をネパール語辞典で見ると、「L」のみが書かれている。
そこで、私が発音していた「Lu」を、舌の先を上顎につけて「L」だけにして、「テール」と言ってみた。
すると、1回でわかってもらえて、油が無事に買えた!・・・
今でも忘れられない貴重な体験。
ネパールの知人にひとつひとつ教えてもらっても、
もともと「子音+母音」の言葉を話す期間が長かったので、
子音のみで母音なしの言葉はその度に、母音あり母音なしの区別を教えてもらっている。
私は日本で生まれてずっと日本語をしゃべってきた。
ネパール語には、上の例で分かるように、母音+子音の形をとらない言葉があり、
日本語に慣れている私には、これができにくい。
というより、こんな発音があるなんてまず気づかない。
でも、これについては、上にも書いたように、
母音のあるなしをその都度教えてもらうしかない。
まだまだ暑いカトマンズ。
近所を歩いただけで、汗が流れる日が続いている。
ネパールの私
- 「歩行者にやさしくない街・カトマンズ」
-
エリア:
- アジア>ネパール
- テーマ:その他
- 投稿日:2022/09/05 13:27
- コメント(0)
どこが歩行者にやさしくない、というかといえば、
カトマンズ中心部はもちろんですが、
中心右を離れた場所でも、歩道は確保されています。
・・・でも
幅に大小の違いはあっても歩行者のために作られた・・・歩道、
と解釈していいですよね。
でもそれがなかなか歩行者を守ってはくれない、のです。
工事に使う砂を置いたり、
ゴミが山のようになっていたり・・・
これでは歩行者は・・・車道を歩くしかないですよね。
こういう場面で警察が注意をしているのを見たことはありません。
私も、だいぶ慣れてきたので、一応、注意をしながら車道を歩きます。
こうした時に交通事故が起きたとか、人をはねたとか聞きませんので、
運転する方も十分承知なのでしょう。
人々の心が荒廃していない証し・・・なのかもしれません。
カトマンズ中心部はもちろんですが、
中心右を離れた場所でも、歩道は確保されています。
・・・でも
幅に大小の違いはあっても歩行者のために作られた・・・歩道、
と解釈していいですよね。
でもそれがなかなか歩行者を守ってはくれない、のです。
工事に使う砂を置いたり、
ゴミが山のようになっていたり・・・
これでは歩行者は・・・車道を歩くしかないですよね。
こういう場面で警察が注意をしているのを見たことはありません。
私も、だいぶ慣れてきたので、一応、注意をしながら車道を歩きます。
こうした時に交通事故が起きたとか、人をはねたとか聞きませんので、
運転する方も十分承知なのでしょう。
人々の心が荒廃していない証し・・・なのかもしれません。
ネパール人に欠かせないチヤ。
日本のミルクティーと思ってくれていいのですが、
私が覚えている限りでは、
日本のミルクティーは紅茶の中にミルクを入れてかき回して作りますが、
ネパールのミルクティーは、
牛乳の中にチヤパテといわれる仁丹のように丸くなった茶葉(葉ではないのですが)
を入れて作ります。
ネパールの牛乳は、工場で作られたときに、すでに薄められています。
(ネパールの紅茶に慣れてから、日本のネパール料理店で飲みましたが、
牛乳が濃すぎて飲むのに苦労しました)
ネパールの人たちは、牛乳に水を入れて作る人が多いようです。
そんなこんなで、ネパールでは、牛乳が欠かせないものになっています。
道路封鎖が行われて、車の通行が止められている朝でも、
ネパール人の生活に欠かせない牛乳は、止まることなく店先に並んでいます。
この牛乳、ネパールでは袋入りです。
そして、1袋が500mlです。
最近は、牛乳の工場が増えましたが、そのすべてが500ml入りです。
私は、1袋18ルピーから知っていますが、
値上げが繰り返され、今は1袋45ルピーになっています。
(現在は日本円に対するネパールルピーが弱いのですが、
基本的に、日本の10円が、ネパールの10ルピーと思ってください)
まず朝の1杯、昼にも、客が来ても、寒い日にもチヤ・・・
「チヤ飲んだかい?」があいさつ代わりにもなるネパールです。
日本のミルクティーと思ってくれていいのですが、
私が覚えている限りでは、
日本のミルクティーは紅茶の中にミルクを入れてかき回して作りますが、
ネパールのミルクティーは、
牛乳の中にチヤパテといわれる仁丹のように丸くなった茶葉(葉ではないのですが)
を入れて作ります。
ネパールの牛乳は、工場で作られたときに、すでに薄められています。
(ネパールの紅茶に慣れてから、日本のネパール料理店で飲みましたが、
牛乳が濃すぎて飲むのに苦労しました)
ネパールの人たちは、牛乳に水を入れて作る人が多いようです。
そんなこんなで、ネパールでは、牛乳が欠かせないものになっています。
道路封鎖が行われて、車の通行が止められている朝でも、
ネパール人の生活に欠かせない牛乳は、止まることなく店先に並んでいます。
この牛乳、ネパールでは袋入りです。
そして、1袋が500mlです。
最近は、牛乳の工場が増えましたが、そのすべてが500ml入りです。
私は、1袋18ルピーから知っていますが、
値上げが繰り返され、今は1袋45ルピーになっています。
(現在は日本円に対するネパールルピーが弱いのですが、
基本的に、日本の10円が、ネパールの10ルピーと思ってください)
まず朝の1杯、昼にも、客が来ても、寒い日にもチヤ・・・
「チヤ飲んだかい?」があいさつ代わりにもなるネパールです。
11 - 15件目まで(15件中)