記事一覧
1 - 1件目まで(1件中)
ネパール語で「ヨ キタブ ホ」を日本語に言い換えると、
「これは本です」となります。
ヨ→これは キタブ→本 ホ→です
ネパール語と日本語の語順が同じですね。
日本語を話すときと同じように、ネパールの言葉を並べていけばいいわけです。
とはいっても、日本語を当たり前に話している日本の人たちは、
私もそうでしたが、語順について考えたこと、なんてないんじゃないかな・・・
英語を勉強した時に、英語の語順になじめなくて困ったことを思い出しますが。
「マ スクール ジャンチュ」:私は学校へ行きます
「マライ ネパーリ・カナ マンパルチャ」:私は、ネパールのご飯が好きです
私は、この仕組みにとても助けられています。
そう言いながら、語順なんて気にしなくてもいいんじゃない?という思いもあります。
言葉なんだから・・・
「これは本です」となります。
ヨ→これは キタブ→本 ホ→です
ネパール語と日本語の語順が同じですね。
日本語を話すときと同じように、ネパールの言葉を並べていけばいいわけです。
とはいっても、日本語を当たり前に話している日本の人たちは、
私もそうでしたが、語順について考えたこと、なんてないんじゃないかな・・・
英語を勉強した時に、英語の語順になじめなくて困ったことを思い出しますが。
「マ スクール ジャンチュ」:私は学校へ行きます
「マライ ネパーリ・カナ マンパルチャ」:私は、ネパールのご飯が好きです
私は、この仕組みにとても助けられています。
そう言いながら、語順なんて気にしなくてもいいんじゃない?という思いもあります。
言葉なんだから・・・
1 - 1件目まで(1件中)